Pagine

I'M VENUS | FLICKR | FACEBOOK | TWITTER | BLOGLOVIN | VARI | SHOPPING CENTER | PROPOSTE DI VIAGGIO | CURIOSITA'
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

martedì 27 gennaio 2015

Dachau, first Concentration Camp in Munich


"Mercoledì 22 marzo 1933 verrà aperto nelle vicinanze di Dachau il primo campo di concentramento. Abbiamo preso questa decisione senza badare a considerazioni meschine, ma nella certezza di agire per la tranquillità del popolo e secondo il suo desiderio."
 Heinrich Himmler, Presidente della Polizia della città di Monaco

"Wednesday, March 22, 1933 will be opened in the vicinity of Dachau the first Concentration Camp. We made this decision regardless of petty considerations, but in the certainty of acting for the tranquility of the people and according to his desire."
  Heinrich Himmler, Chairman of the Police of the city of Munich

Era il 21 marzo 1933 quando questa notizia apparve in città. 
Dachau, che si trova a circa 16 km a nord-ovest di Monaco di Baviera nel sud della Germania, da inizio, cosi a uno dei periodi più bui della storia dell'umanità.
It was March 21, 1933 when the news appeared in the city.
Dachau, located about 16 km north-west of Munich in southern Germany, from the beginning, so in one of the darkest periods of human history.

Recentemente ho visitato questo campo e proprio oggi, giorno della memoria, voglio condividere con voi qualche immagine.
I recently visited this area and just today, Memorial Day, I want to share with you some pictures.

Il cancello che portava la scritta: "Arbeit macht frei" (il lavoro rende liberi), venne rubato. Oggi l'ingresso, non porta più queste parole.
The gate that bore the inscription: "Arbeit macht frei" (work makes you free), was stolen. Today the entrance, no longer bears these words.



Il campo di concentramento formava un rettangolo di circa 300 metri di larghezza e 600 metri di lunghezza. Ad ovest era situato il campo d'istruzione delle SS dal quale partiva una larga strada asfaltata al termine della quale era situato il "Jourhaus", l'edificio di guardia del comandante del campo. 
The concentration camp formed a rectangle of about 300 meters wide and 600 meters long. West was located the field of education of the SS which was leaving a wide paved road at the end of which was located the "Jourhaus", the building of guarding the camp commander.


Questo campo, nasce come campo di lavoro, in seguito diventa un campo di massacro. Non solo ebrei vi erano imprigionati, ma anche religiosi, politici, comunisti e tanti altri.
This field, began as labor camp, later became a field of slaughter. Not only Jews were imprisoned, but also religious, political, communists and others.



Le prigioni: 
Prisons:




Il campo dei prigionieri era formato da 34 baracche disposte su due file separate da un lungo viale alberato. Le baracche erano divise in categorie: la baracche di sinistra erano destinate ai prigionieri lavoratori, le baracche destinate ai malati messi in quarantena perchè invalidi, malati di scabbia e di tifo. La baracca n° 15 era detta "della compagnia di punizione" perchè destinata ai prigionieri, perlopiù ebrei, a cui erano riservate le punizioni più severe.
Field of prisoners consisted of 34 cabins arranged in two rows separated by a long tree-lined avenue. The barracks were divided into categories: the shacks left were intended for prisoners workers, cabins intended for the sick quarantined because invalids, sick of scabies and typhus. The cabin No. 15 was called "the company of punishment" because it intended to prisoners, mostly Jews, which were reserved for the most severe punishment.

Oggi, ne esistono solamente due, in prima fila, entrambe ricostruite. 
Today, there are only two in the front row, both rebuilt.










 Il forno crematorio e la camera a gas. Inizialmente una baracca in legno, il forno crematorio del campo venne costruito come appare oggi da alcuni detenuti al qualche avevano insegnato il mestiere di muratore.
 The crematorium and gas chamber. Initially a wooden shack, the crematorium of the field as it appears today was built by some detainees to some had taught the craft of a mason.








    Il totale dei detenuti passati a Dachau è di 206.206, cifra non certa. 
Il numero dei morti è di 30.000 circa: 27.500 morti durante la prigionia e 2.000 dopo la liberazione.
Pochi giorni prima della liberazione, avvenuta il 29 aprile 1945, il numero di detenuti era di 67.665 (30.442 nel campo centrale di Dachau e 37.223 nei campi filiali, sorti intorno al 1942). Gli italiani erano 3.388.
The total number of prisoners in Dachau is passed to 206 206, a figure not certain.
The death toll is 30,000 approximately: 27,500 died during his imprisonment and 2000 after the liberation.
A few days before the liberation, on April 29, 1945, the number of inmates was 67 665 (30 442 in the central field of Dachau and 37 223 branches in the fields, which arose around 1942). Italians were 3,388.




0 commenti:

Posta un commento